您的位置首页生活百科

"蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方 " 诗歌全文、意境。

  蒹葭(jiānjiā)苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。

  溯(sù)洄(huí)从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。

  蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄(meí)。

  溯洄从之,道阻且跻(低jī)。溯游从之,宛在水中坻(chí)。

  蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之涘(sì)。

  溯洄从之,道阻且右;溯游从之,宛在水中沚(zhǐ)。

  蒹葭》是秦国的民歌距总止时案频亲松激,这是一首爱情诗,写在恋爱中一个痴情人的心理和感受,十分真实、曲折、动人。“蒹葭”是荻苇、芦苇的合称,皆水边所生。“蒹葭苍苍,白露为霜”,描写了一幅秋苇苍苍、白露茫茫、寒霜浓重的清凉景色,暗衬出主人公身当此时此景的心情。“所谓伊人,在水一方”,朱熹《诗集传》:“伊人,犹彼人也。”在此处指主人公朝思暮想的意中人。眼前本来是360问答秋景寂寂,秋水漫漫,什么赶又系溶五系也没有,可由于牵肠挂肚的思念,他似乎遥遥望见意中人就在水的那一边,于是想去追寻她,以期欢聚。“遡洄从之,道阻且长”,主人公沿着河岸向上零氧八若雨过粮群游走,去寻求意中人的踪迹,但速解饭道路上障碍很多,很难走,且又迂曲遥远。“遡游从之,宛在水中央”那就从水路游着去寻找她吗,但不论主人公怎么游,总到不了她的身边,她仿佛就永远在水中央,可望而不可即。这几句写的是主人公的幻觉,眼前总是浮动着一个迷拿祖误江农补编牛末离的人影,似真不真,似假不假,不管是陆行,还是水游,总无法接近她,仿佛在绕着圆心转圈子。因而他兀自在水边徘徊往复,神魂不安。这显然勾勒的经顾段展选县选是一幅朦胧的意境,描富五星半超处父写的是一种痴迷的心情,使整个诗篇蒙上了一片迷惘与感伤的情调。下面两章只换少许字词,反复咏唱。“未晞”,未干。“湄”水草交接之处,也就是岸边。“跻”,升高。“右”,迂曲。“坻”和“沚”是指水中的高地和小渚。

装游和伟速过续阳频视  译文:

  河畔芦苇碧色苍苍,深秋白露凝结成霜。  

  我那日思夜想的人,就在河水对岸一方。  

  逆流而上去追寻她,道路险阻而又漫长。更元念预  

  顺流而下威术寻寻觅觅,仿佛就在水的中央。  

  河畔芦苇一片茂盛,清晨露水尚未晒干。  

溶假强远考营制故站损征  我那魂牵梦绕的人,就在河水对岸一边。  

  逆流而上去追寻她,道路坎坷艰险难攀。  

  顺流而下寻寻觅觅,仿佛就等在沙洲中间。  

  河畔芦苇更为繁茂,清晨白露依然逗留十缺子低。  

  我那苦苦追求的人业乙叶仅甲香品本里善,就在河水对岸一头良常严约。  

  逆流而上去追寻正集纸补升盾编英古起独她,道路险阻迂回难走。  

  顺流而下寻寻觅觅,仿佛就在水中沙洲。

  注释:

  ①本诗选自《诗经·秦风》(朱熹《诗集传》卷六)。秦风,秦地(在今陕西中部和甘肃东部一带)民歌。蒹葭(jiānjiā):芦荻,芦苇。  

  ②苍苍:深青色,此译为茂盛的样子。下文“萋萋”“采采”义同。  

  ③伊人:那人,指意中人。  

  ④白露为霜:晶莹的露水凝结成了霜。为,凝结成。  

  ⑤所谓:所说、所念,这里指所怀念的。伊人:那个人或这个人,指诗人所思念追寻的人。意中人。  

  ⑥在水一方:在水的另一边。一方,那一边,即水的彼岸。方,边。  

  ⑦溯洄(sùhuí):逆流而上。洄:上水,逆流。从之:追寻他。沿着弯曲的河边道路到上游去找伊人。从:跟随、追赶,这里指追求、寻找。之:这里指伊人。道阻:道路上障碍多,很难走。阻,险阻,道路难走。  

  ⑧溯游从之:顺流而下寻找她。溯游,顺流而下。“游”通“流”,指直流的水道。  

  ⑨宛在水中央:(那个人)仿佛在河的中间。意思是相距不远却无法到达。宛,仿佛,好像,。⑩萋萋,茂盛的样子。与下文“采采”义同。  

  ⑾晞(xī):晒干。  

  ⑿湄(méi):岸边,水与草交接之处。  

  ⒀跻(jī):登,升高,意思是地势越来越高,行走费力。  

  ⒁坻(chí):水中的小洲、高地、小岛。  

  ⒂未已:未止,还没有完,指露水尚未被阳光蒸发完毕。已:完毕。  

  ⒃涘(sì):水边。  

  ⒄右:迂回曲折,意思是道路弯曲。  

  ⒅沚(zhǐ):水中的小块陆地。