at first sight和at the first sight的区别为:含义不同、用法不同、侧重点不同。
一、含义不同
1.at first sight
释义:乍一看;一见之下;初看时
2.at the first sight
释义:一见钟情;第一眼;乍一看;第一印森岁悔象
二、用法不同
1.at first sight
用法:sight用作名词的基本意思是“视力,视觉”,也雀宴可指“看见,瞥见”“视域,眼界”等,是不可数名词。引申可表示“情景,景象”,是可数名词,还可指“风景,名胜”“(步枪等的)瞄准器,观测器”,常用于复数形式。
2.at the first sight
用法:sight用作动词时基本意思是“看见,发现”,尤指观望一阵之后才得以“看见或发现…”,此时通常用作及物动词,接名词或代词作宾语,可用于被动结构。
三、侧重点此正不同
1.at first sight
解析:sight作“视域,眼界”解时,常与介词in(to)连用。
2.at the first sight
解析:sight还可表示“(用仪器)瞄准〔观测,察看〕”,既可用作及物动词,也可用作不及物动词,用作及物动词时,接名词或代词作宾语。