出自东汉乐府诗《孔雀东南飞》,作者不详。
原文
新妇谓府吏:“感君区区怀!君既若见录,不久望君来。君当作磐石,妾当作蒲苇,蒲苇纫如丝,磐石无转移。我有亲父兄,性行暴如雷,恐不任我意,逆以煎我怀。”
翻译
刘兰芝对焦仲卿说:“感谢你忠诚相爱的心愿!你既然这样记着我,盼望你不久就能来接我,你一定要成为磐石,我一定要成为蒲草和苇子。蒲草和苇子柔软结实得像丝一样,磐石不容易被转移。我有一个亲哥哥,性情行为困脊猛暴躁如雷,恐怕不会听任我的意愿,违反我用来使我烦忧。”
扩展资料:
创作背景
写作年代
《孔雀东南飞》的写作年代,历来有所争论。根据此诗“小序”,应是汉末建安时代的作品,故属“汉乐府”范围。
社会环境
故事发生在“汉末建安中”。汉武帝野埋“罢黜百家,独尊儒术”,儒家的那套伦理纲常,逐渐占据了统治地位。在婚姻制度方面就规定有“七出”、“天下无不是之父母”等清规戒律。在这一时代氛围里,在焦母的淫威下,焦仲卿敢于站在刘兰芝一边,表现出与兰芝“结发同枕席,黄泉共为友”的坚决态度,这是难能可贵的。
参考资料来源:百度百科——孔雀东南汪桥飞