斯卡布罗集市(吉他独奏)谱子如下:
扩展资料:
《斯卡布罗集市》原是一首古老的英国民歌,其起源可一直追溯到中世纪。它曾被英国民歌之父麦考选进他编辑的一本介绍英国民歌的书中。后来英国民歌手马汀·卡西(Martin Carthy)在原歌的基础上加进了自己的再创造,把它变成了一首爱情歌曲。西蒙在英国师从卡西那里学会了这首歌。他又再创造性地把自己写的一首反战歌曲《山坡上》(The Side Of A Hill)作为副歌和这首歌混在一起。
歌词:
Are you going to Scarborough Fair
您正要去斯卡布罗集市吗?
Parsley,sage,rosemary and thyme
欧芹,鼠尾草,迷迭香和百里香
Remember me to one who lives there
代我向那儿的一位姑娘问好
She once was a true love of mine
她曾经是我的爱人
Tell her to make me a cambric shirt
叫她替我做件麻布衣衫
On the side of a hill in the deep forest green
绿林深处山冈旁
Parsley, sage, rosemary and thyme
欧芹,鼠尾草,迷迭香和百里香
Tracing of sparrow on the snow-crested brown
在白雪封顶的褐色山上追逐雀儿
Without no seams nor needle work
上面不用缝口,也不用针线
Blankets and bedclothes the child of the mountain
大山是山之子的地毯和床单
Then she'll be a true love of mine
她就会是我真正的爱人
Sleeps unaware of the clarion call
熟睡中不觉号角声声呼唤
Tell her to find me an acre of land
叫她替我找一块地
On the side of a hill a sprinkling of leaves
从小山旁几片小草叶上
Parsley, sage, rosemary and thyme
欧芹,鼠尾草,迷迭香和百里香
Washes the grave with silvery tears
滴下的滚戚配银色泪珠冲刷着坟茔
Between the salt water and the sea strands
就在咸大指水和大海之间
A soldier cleans and polishes a gun
士兵擦拭着他的枪
Then she'll be a true love of mine
她就会是我真正的爱人
Tell her to reap it with a sickle of leather
叫她用一把皮镰收割
War bellows blazing in scarlet battalions
战火轰隆,猩红的枪弹在狂呼
Parsley, sage, rosemary and thyme
欧芹,鼠尾草,迷迭香和百里香
Generals order their soldiers to kill
将军们命令仔哗麾下的士兵冲杀
And gather it all in a bunch of heather
将收割的石楠扎成一束
And to fight for a cause they've long ago forgotten
为一个早已遗忘的理由而战
Then she'll be a true love of mine
她就会是我真正的爱人
Are you going to Scarborough Fair
您正要去斯卡布罗集市吗
Parsley,sage,rosemary and thyme
欧芹,鼠尾草,迷迭香和百里香
Remember me to one who lives there
代我向那儿的一位姑娘问好
She once was a true love of mine
她曾经是我的爱人