您的位置首页生活百科

leavefor与leaveto有什么区别

leave for + 地点

We will leave for Denver at dawn.  (我们黄昏出发去丹佛。)

When do we leave for Grandmother's house? (我们什么时候去祖母家?)

我在字典和网上同时搜查了一下,发现leave to在英竖答纤格兰和美国几乎没有同样的用法。有可能爱尔兰式英语里余仿会有?以下是论坛截图,重点用红笔标出。

leavefor与leaveto有什么区别

leave + 某物+ to + 人

1)表示放举散弃

      There is nothing we can do about the situation. Let's leave it to the will of God. (我们对这种情况无能为力,只能听从上帝的旨意了)

2)表示遗嘱 (文艺腔)

I will leave this watch to one of my grandchildren.

(我将把手表留给我的孙子。)

My grandfather left his house to my mother. 

(祖父把房子留给了母亲。)

3)表示分配

I will leave this last little bit of the job to you. 

(我把剩下的任务交给你啦。)

当然,你永远都可以用动词+to 表示目的

I am leaving to get there on time.

(我现在出发,为了准时到达。)