leave for + 地点
We will leave for Denver at dawn. (我们黄昏出发去丹佛。)
When do we leave for Grandmother's house? (我们什么时候去祖母家?)
我在字典和网上同时搜查了一下,发现leave to在英竖答纤格兰和美国几乎没有同样的用法。有可能爱尔兰式英语里余仿会有?以下是论坛截图,重点用红笔标出。
leave + 某物+ to + 人
1)表示放举散弃
There is nothing we can do about the situation. Let's leave it to the will of God. (我们对这种情况无能为力,只能听从上帝的旨意了)
2)表示遗嘱 (文艺腔)
I will leave this watch to one of my grandchildren.
(我将把手表留给我的孙子。)
My grandfather left his house to my mother.
(祖父把房子留给了母亲。)
3)表示分配
I will leave this last little bit of the job to you.
(我把剩下的任务交给你啦。)
当然,你永远都可以用动词+to 表示目的
I am leaving to get there on time.
(我现在出发,为了准时到达。)