您的位置首页百科知识

求短篇小说《云娘》的翻译

求短篇小说《云娘》的翻译

译文:密云汪参将,广陵人。有仆人叫王忠,经常出入李家酒肆,久而久之,与酒肆老板相熟,李家便将女儿云娘嫁给王忠,时年云娘十八岁。汪参将卸任,打算回淮扬,叫信友隐王忠来商议准备马车等物,以及云娘所用之物一起出发。云娘说:“主人的行李特别多,从河北走,恐怕沿途有变故(不平安)。请准许我穿上军装,带上弓箭等兵器,以备不时之需(以防万一)。可以吗?”汪参将听到云娘的话十分惊讶,叫云娘来,亲自授予云娘五石弓,云娘轻易就将弓折断了,就好像折断稻梗一样。前后换了几张弓,云娘都觉得用起来不称心尽意。汪参将回头对王忠说:“必须取我用的那张弓来才行。”于是云娘腰带装满弓箭的袋,骑着骏马跟随汪参将出发。那年刚好是清康熙三十八年,盗贼四起。汪参将等人走到一处人烟荒凉的地方,云娘拍马向前,远远望见有十几个人骑着马,飞奔而来。盗贼搭弓射云娘,云娘轻挥衣袖,将弓箭打落。又有一弓箭射向云娘,云娘随手接住,拉弓将来箭射出,盗贼大惊,勒马回奔,项部中箭跌落地。云娘又从箭囊中取出一支箭射死另外一个盗贼,其他盗贼见此情景,都吓得四下逃走。因为云娘的勇猛,汪参将平安回到家中,一点东西都没有遗失。云娘较有姿色,参将的儿子一见到云娘便起了淫心,想轻薄云娘。云娘说:“我的相貌很差,没想到受到公子的怜爱。然而我夫君王忠还在这里,怎么忍心做出这种滑厅对不起他的事呢。不如你先将我夫君打发走,然后再光明正大地娶我,我才嫁给你。”公子听了之后,喜出望外,于是重重地赏赐王忠,云娘也叫王忠先离去。公子举行婚礼,叫人去催促云娘化妆。云娘忽然穿着战装,带着佩刀,来到婚堂之上,斥责公子道:“你们家愧对朝廷的高官厚禄,不能报效祖国。一遇到盗贼之流,便吓得魂飞魄散。我居居一个妇道人家,沿途奋勇保卫你们,直到你们平安归家。能报答你们的已经够多了。想不到你反而毫无顾忌,行此不义之事,玷污我的贞洁呀!”云娘突然用刀架住公子,边走边退,说:“如果有人追我,我立即杀了他,就像杀河北的盗贼一样。”公子已吓得三魂不见了七魄。云娘走到门口,门外边告慧早已经有穿着绿衫的仆人骑着马在接应了,于是驾马而去,永远都不回来了。。这是本人的翻译,译得不好,请勿见怪。。。。。