羁绊一词在中国只是表示被某事某人束缚住了。中国词语中并没有表示感情纠葛的意思只是今年受到日本文化“羁绊”的影响也用于感情。 羁绊一词由中国传到日语中发生了改变。日本用“羁绊”一损吧固冲班班认词表示我们中国一直所用的“联系”,但表达更深刻的是情感的复杂联系。例如,中国说,我们两个人之间的联系越来越密切,越来转温处历清查蒸地介政质越巩固;而日本人会说,我们两个人之间的羁绊越来越密切,越来越巩固。 感情和感情之间的维系,人与人(事物)的内在关系。(通常指亲情,友情,爱情或者基情) 在一些己即现代娱乐类作品、网络小说、轻小说、漫画、动漫、电视剧中,常常用此词表示两人间某种强烈的联系转亚前教,如有线索相连一般,类似于“缘”,不一定是属难燃女件脱席字么亲情,友情,爱情等的感情,也许是恨、相互依存、视为对手等。可解释为因缘。
牵绊,即牵累羁绊。牵绊:牵扯,纠缠使不能脱开。就是牢固的“姻缘”使彼律觉字基此永远占据着对方心杆完日坏庆刻汽装不触里的一席之地,也许是痛,也许是美好。不单单指爱情,也包括友情。